sábado, 10 de agosto de 2013

Latim clássico versus latim vulgar


A relação latim clássico/ latim vulgar muitas vezes é falseada pela crença de que o clássico se refere ao latim escrito, enquanto que o vulgar corresponde ao falado. Também há o entendimento de que o latim vulgar surgiu do latim clássico, talvez pela transformação do latim nas línguas românicas. No entanto, são duas colocações equivocadas:
a) Segundo alguns latinistas, o latim clássico, além de escrito, também foi uma variedade de língua falada pelas pessoas cultas do império, na ‘alta’ sociedade romana. Isto porque os gramáticos e escritores romanos tomavam a linguagem 'culta' como base para o latim literário. Quanto ao latim vulgar, só o conhecemos através de textos escritos.
b) O latim vulgar já convivia com o clássico, representando a linguagem coloquial, em situações informais do cotidiano. Quando falamos em latim clássico e latim vulgar, não podemos estabelecer no tempo cronológico que o latim vulgar sucede ao clássico. As duas variedades do latim refletem duas culturas que conviveram no império romano: de um lado, o latim clássico, uma linguagem culta e literária advinda de uma sociedade conservadora e aristocrática; do outro, a linguagem coloquial, falada pelas classes mais populares.

Referencias
ILARI, Rodolfo. Linguística Românica. 3ª edição, São paulo: Ática, 2008. Série Fundamentos.
FARIA, Ernesto. Fonética histórica do latim. Rio de Janei- ro: Acadêmica, 1957.
––––––. Gramática superior da língua latina. Rio de Ja- neiro: Acadêmica, 1958.
NIEDERMANN, M. Phonétique historique du latin. Paris: Klincksieck, 1953.

Nenhum comentário:

Postar um comentário